1 00:00:28,805 --> 00:00:30,067 Amerika ima problem sa drogom 2 00:00:30,321 --> 00:00:33,956 Ne onaj napaljeni daj sta das koji ste ocekivali 3 00:00:34,404 --> 00:00:36,640 Pravi problem je PROHIBICIJA droge 4 00:00:36,940 --> 00:00:39,026 Prohibicija alkohola nije uspela u proslom veku 5 00:00:39,332 --> 00:00:41,218 pa se neko setio da je to PR problem 6 00:00:41,319 --> 00:00:43,340 i promenio ime PROHIBICIJA 7 00:00:43,341 --> 00:00:45,845 u jos vece maco usrano ime 8 00:00:46,093 --> 00:00:47,655 RAT DROGI 9 00:00:47,656 --> 00:00:49,845 Ima tu rec RAT u sebi 10 00:00:51,023 --> 00:00:53,150 koliko god mi mrzeli da priznamo, izgleda veoma jasno 11 00:00:53,151 --> 00:00:55,368 da nasa drzava koju svi toliko volimo 12 00:00:55,669 --> 00:00:57,462 voli JEBENI RAT 13 00:00:57,463 --> 00:01:00,463 Cak iako je to rat vodjen na sopstvenim ulicama protiv svojih ljudi 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,581 Predmet price je moral i etika 15 00:01:03,799 --> 00:01:05,285 predmet je SLOBODA 16 00:01:05,753 --> 00:01:07,396 Ako zivis u slobodnoj zemlji 17 00:01:07,791 --> 00:01:11,523 imas pravo da uneses STA GOD hoces u svoje telo 18 00:01:11,524 --> 00:01:14,410 Sve suprotno tome je KENJANJE (sviranje kurcu!) 19 00:01:56,491 --> 00:02:00,745 PROSERAVANJE! 20 00:02:01,319 --> 00:02:05,033 "Američki javni neprijatelj broj jedan u Ujedinjenim Drzavama 21 00:02:05,840 --> 00:02:07,019 je ZLOUPOTREBA DROGA" 22 00:02:07,475 --> 00:02:09,709 Nova prohibicija je uvedena 1971 23 00:02:10,282 --> 00:02:12,013 od strane ovog ludog drkadzije 24 00:02:12,445 --> 00:02:15,197 Politicarima je bila potrebna moralna bitka kod kuce 25 00:02:15,198 --> 00:02:17,731 da bi skrenuli paznju biraca od moralno nesigurnog rata 26 00:02:18,112 --> 00:02:19,455 u dalekoj zemlji 27 00:02:20,674 --> 00:02:26,600 "Da bi se borili i pobedili ovog neprijatelja neophodno upotrebiti nov sveobuhvatan napad" 28 00:02:28,149 --> 00:02:31,637 Ovaj gradjanski rat koji je poceo kao 350 000 000 $ 29 00:02:31,638 --> 00:02:33,139 godisnje bacenih NASIH para 30 00:02:33,140 --> 00:02:36,807 danas je postao 20 000 000 000 $ godisnje bacenih NASIH para! 31 00:02:36,808 --> 00:02:38,323 Ova urnebesna prohibicija 32 00:02:38,324 --> 00:02:40,400 je bila omiljena politicka taktika 33 00:02:40,401 --> 00:02:42,839 svakog kretena gladnog moci 34 00:02:42,840 --> 00:02:47,481 koji je pratio iste Niksonove idiotske, lazljive nenormalne korake. 35 00:02:47,836 --> 00:02:51,569 "Ovaj izbalansirni budzet ukljicuje najveći trud PROTIV DROGA ikad!" 36 00:02:51,872 --> 00:02:53,880 "Ova pocast će stati!!" 37 00:02:54,184 --> 00:02:56,224 "Sta cete uraditi kad vas neko ponudi drogom?" 38 00:02:56,415 --> 00:02:57,986 "Samo kazi NE!" 39 00:02:58,997 --> 00:03:02,455 Ha.. to je lako reći ali nije lako uraditi 40 00:03:03,144 --> 00:03:05,363 ako si vec probao i svidelo ti se. 41 00:03:06,102 --> 00:03:09,121 Razlog zasto verujemo obećanjima "zavisnika moci" je 42 00:03:09,508 --> 00:03:13,101 ako si zavisnik od droge to moze biti kao najnizi sprat pakla. 43 00:03:13,428 --> 00:03:19,775 "To jeste dno, nije "kao" to jeste dno, ovde dole je dno svega" 44 00:03:19,991 --> 00:03:23,720 "Ja sam korisnik... mozda 30 godina" 45 00:03:23,721 --> 00:03:27,829 Ti jadni bednici... sjebali su sebe drogom 46 00:03:27,830 --> 00:03:29,498 bas ti slamaju srce 47 00:03:29,499 --> 00:03:32,186 ali hoce li im hapsenje pomoci? 48 00:03:32,187 --> 00:03:36,088 CoveCe ako počnemo da hapsimo sve redom zato sto su jadni zbog neke lose odluke 49 00:03:36,428 --> 00:03:39,258 moracemo da privedemo sve one koji slusaju NARODNJAKE 50 00:03:40,179 --> 00:03:43,692 Iako 82% Amerikanaca zeli da droga ostane ilegalna 51 00:03:44,156 --> 00:03:48,341 74% veruje da RAT DROGI ne funkcionishe 52 00:03:48,852 --> 00:03:52,487 Ali to nam opet ostavlja par ludih drkadzija koji ce reci nesto ovako: 53 00:03:53,240 --> 00:04:00,277 "Ima 70% manje korisnika kokaina nego pre 15 godina" 54 00:04:00,613 --> 00:04:02,168 "I to je konstantno" 55 00:04:02,593 --> 00:04:06,222 "Otkad smo otpoceli RAT DROGI pre 20 godina 56 00:04:06,688 --> 00:04:09,436 broj korisnika droge se znatno smanjio" 57 00:04:09,795 --> 00:04:12,316 Hteli smo da proverimo te brojke, ali to je ustvari veoma tesko 58 00:04:12,654 --> 00:04:14,835 jer su ih izvukli direktno iz svojih guzica 59 00:04:15,493 --> 00:04:18,420 "RAT DROGI je proseravanje i svi mi to znamo 60 00:04:18,537 --> 00:04:20,024 vecina amerikanaca to zna 61 00:04:20,353 --> 00:04:25,201 Mnogo amerikanaca na obe strane političkog spektra su shvatili da je ovaj rat pun govana 62 00:04:25,623 --> 00:04:29,848 i da ne cini nista dobro, on stvara vise problema nego sto resava" 63 00:04:30,458 --> 00:04:35,337 Hajde da proucimo malo istorije kad smo vec blesavi da je ponavljamo 64 00:04:36,305 --> 00:04:42,364 1919 godina nam je donela vladu koja je iskoristila svoje bogom dano pravo da mrzi alkohol 65 00:04:42,738 --> 00:04:45,146 Pa da bi nas oslobodili sopstvenih izazova 66 00:04:45,799 --> 00:04:50,745 izdejstvovali su ustavni amandman koji zabranjuje proizvodnju, prodaju i transport 67 00:04:51,276 --> 00:04:54,361 alkoholnih tecnosti za upotrebu kao pice 68 00:04:54,362 --> 00:04:56,250 ali ljudi su hteli svoju casicu 69 00:04:56,582 --> 00:05:00,897 tako da je celo podzemlje puno nasilnih bandi i nikogovica 70 00:05:01,811 --> 00:05:03,323 stupilo na scenu da obezbedi traznju 71 00:05:03,651 --> 00:05:07,717 mnogo ljudi je bilo sjebano od nekvalitetnog alkohola napravljenog u kadi 72 00:05:07,718 --> 00:05:12,786 i mnogo nevine dece je ubijeno automatima u prohibicijskim nemirima 73 00:05:12,787 --> 00:05:18,660 ime se promenilo ali nevini ljudi jos uvek ginu u ratovima bandi 74 00:05:19,916 --> 00:05:24,113 Kada kriminalizujete stvari koje nisu stvarno kriminal vi ustvari pravite prave kriminalce 75 00:05:24,793 --> 00:05:28,101 ali sta vlada zeli da uradi sa kriminalcima koje sama napravi? 76 00:05:28,102 --> 00:05:31,366 "Ja mislim da gruba ljubav nije los nacin to go?" 77 00:05:31,503 --> 00:05:33,784 Bob Weiner Strateg za Predmet Droge 78 00:05:34,356 --> 00:05:36,557 Veoma je vazno da bi se osetili bezbednije 79 00:05:36,558 --> 00:05:39,573 i to je jedan od razloga zasto imamo rekordno nizak nivo kriminala 80 00:05:39,574 --> 00:05:45,753 i jedan od razloga zasto je zloupotreba droga u padu zbog moralnih normi i striktnog zakonskog pristupa 81 00:05:45,754 --> 00:05:51,556 Bob Weiner je bio umešan u U.S strategiju narkotika i kancelariji Nacionalne Kontrole Droge 82 00:05:51,557 --> 00:05:57,360 Verovatno bolje poznajete tu grupu pod imenom Drogzar?-ova kancelarija 83 00:05:57,361 --> 00:06:03,158 "Necemo se igrati politike sa drogom, to je jedna igra koju americki narod prosto neće da priusti" 84 00:06:03,659 --> 00:06:04,962 NE SERI!! 85 00:06:04,763 --> 00:06:07,874 Koliko politicke igre ima da bi deklarisali drogu kao kugu sveta 86 00:06:07,875 --> 00:06:11,469 A koliko da se perfektno legalni kokteli sluze u Beloj kući 87 00:06:11,470 --> 00:06:14,393 To je nista kao kad bi pozvao par prijatelja na koktel ili dva 88 00:06:15,920 --> 00:06:19,001 Po bilo kojoj definiciji alkohol je droga koja menja svest 89 00:06:19,309 --> 00:06:20,191 To je NAJ DROGA 90 00:06:20,192 --> 00:06:25,477 Najpopularnija smrtonosna i jebeno glupa droga sveta 91 00:06:25,478 --> 00:06:29,746 ali sloboda da se odvalimo od alkohola ostaje pravo svakog amerikanca 92 00:06:29,747 --> 00:06:31,872 pod uslovom da ne povredjujete nikoga oko sebe 93 00:06:31,873 --> 00:06:36,253 I tako to treba da bude u svakoj drzavi koja zeli da se nazove SLOBODNA 94 00:06:36,254 --> 00:06:44,489 Pa koliko tura je potrebno da ovaj licemerni slobodomrzljivi rat zvuci kao dobro delo 95 00:06:45,428 --> 00:06:50,442 Ako merite uspeh po tome kako kontrolisete problem, drzite ga pod kontrolom i smanjite ga 96 00:06:50,443 --> 00:06:51,443 onda je veoma uspesan 97 00:06:51,908 --> 00:06:56,187 Ja sam David Evans izvrsni direktor koalicije "Skole bez droge" 98 00:06:56,880 --> 00:07:00,635 Upotreba droge kod tinejdzera je u padu sirom zemlje u poslednjih nekoliko godina 99 00:07:00,819 --> 00:07:04,817 SIROM ZEMLJE!? Mozete namirisati kenjanje pravo kroz TV 100 00:07:35,479 --> 00:07:40,026 Mislim da nijedna razumna osoba ne moze da pogleda dokaze i kaze "sve je sarena laza" 101 00:07:40,866 --> 00:07:45,436 Prohibicija droge ne pokazuje nikakvo saosecanje ili pruza neku pomoc ljudima koji imaju probleme sa drogom 102 00:07:46,061 --> 00:07:48,690 mozda je ideja da droga ne bude toliko dostupna 103 00:07:48,691 --> 00:07:53,665 tako da manje ljudi ima novca i prilika da napravi pogrešan izbor da se drogira 104 00:07:53,666 --> 00:07:55,443 znate ono... ponuda i potražnja 105 00:07:55,444 --> 00:07:56,680 pa hajde da proverimo cifre 106 00:07:55,894 --> 00:07:59,576 mi ne koristimo drogu licno 107 00:07:59,577 --> 00:08:02,295 pa cemo koristiti krofne da bi vam bolje objasnili 108 00:08:02,651 --> 00:08:05,605 ne koristimo drogu ali se ubijamo krofnama 109 00:08:06,746 --> 00:08:09,349 ... da mi zloupotrebljavamo krofne 110 00:08:09,659 --> 00:08:18,477 U ranim 70'tim heroin je kostao 30$ po vrecici 5% cist 111 00:08:19,212 --> 00:08:24,767 mi to zamisljamo kupovinom kutije krofni i dobijamo ovoliko stvarne krofne 112 00:08:25,508 --> 00:08:34,640 danas je heroin dostupan u svakom gradu u U.S i kosta 4$ po vrecici i to 80-90% cist 113 00:08:34,641 --> 00:08:41,797 ukljucujuci i inflaciju, pare koje bi kupile ovoliko cistog smrtonosnog zadovoljstva u 70'tim 114 00:08:42,468 --> 00:08:44,359 sada bi vam donele OVOLIKO! 115 00:08:45,076 --> 00:08:48,761 Heroin je vise od 600 puta jeftiniji!!! 116 00:08:49,149 --> 00:08:52,645 Nego sto je bio pre RATA DROGI 117 00:08:53,810 --> 00:08:55,850 izvinite na pominjanju ovakve komparacije 118 00:08:55,851 --> 00:09:00,036 heroin je jeftiniji nego 6 limenki piva i dostupniji deci 119 00:08:59,557 --> 00:09:01,975 jer dileri droge ne traze licnu kartu 120 00:09:01,976 --> 00:09:05,278 pa sta onda federalci postizu time sto trose nase pare 121 00:09:05,279 --> 00:09:07,084 i oduzimaju nasu slobodu? 122 00:09:07,965 --> 00:09:10,611 Znaci time se stvara crno trziste 123 00:09:10,612 --> 00:09:14,769 na tom crnom trzistu kriminalci imaju ogroman profit 124 00:09:14,770 --> 00:09:16,532 imate nasilje 125 00:09:16,533 --> 00:09:19,149 posto je to jedini nacin da se izborite za nesto na crnom trzistu 126 00:09:19,150 --> 00:09:22,720 i to veoma ide na ruku organizovanom kriminalu 127 00:09:22,721 --> 00:09:27,012 ljudi koji prihvate taj rizik i prekrse zakon 128 00:09:27,228 --> 00:09:28,422 dobijaju ogroman profit 129 00:09:28,423 --> 00:09:29,868 Sta RAT DROGI postize? 130 00:09:29,869 --> 00:09:31,104 utice na rast cena, 131 00:09:31,105 --> 00:09:32,882 rast profita 132 00:09:32,883 --> 00:09:35,047 i stvaranje još droge 133 00:09:35,048 --> 00:09:37,569 Richard Straton Glavni Urednik magazina "High Times" 134 00:09:37,570 --> 00:09:39,751 Mi ustvari stvaramo ljude kao sto su 135 00:09:39,752 --> 00:09:42,490 Carlos Lehder i Pablo Escobar 136 00:09:42,491 --> 00:09:44,916 samim tim sto su ove droge nelegalne 137 00:09:44,917 --> 00:09:47,819 to je multi bilionski posao 138 00:09:47,820 --> 00:09:49,658 i on je nezaustavljiv 139 00:09:49,659 --> 00:09:51,727 zbog kolicine novca koji je u opticaju 140 00:09:51,728 --> 00:09:53,399 mozete uhapsiti jednu osobu 141 00:09:53,400 --> 00:09:55,293 mozete zbrisati celu mrezu 142 00:09:55,294 --> 00:09:57,862 samo ce je zameniti nova mreza preko noci 143 00:09:57,863 --> 00:09:59,813 zbog kolicine profita... 144 00:09:59,814 --> 00:10:01,349 Richard to zaista zna... 145 00:10:01,350 --> 00:10:03,452 on je zaradio milione kao shvercer droge 146 00:10:04,662 --> 00:10:05,677 Mi sad trenutno ovde u Njujorku 147 00:10:06,016 --> 00:10:07,278 mozemo da izadjemo na ulicu 148 00:10:07,642 --> 00:10:09,578 i u roku od pola sata - 20 minuta 149 00:10:09,613 --> 00:10:11,412 mozemo nabaviti bukvalno sve 150 00:10:11,413 --> 00:10:13,350 heroin kokain... bilo koju od ovih droga 151 00:10:13,351 --> 00:10:14,700 sve su dostupne 152 00:10:14,701 --> 00:10:18,124 RAT DROGI nije zaustavio cvetanje droge 153 00:10:18,125 --> 00:10:20,779 nije umanjio, naprotiv povecao je! 154 00:10:20,780 --> 00:10:25,101 preko 700 000 ljudi godišnje završi u zatvorima zbog droge 155 00:10:25,102 --> 00:10:27,443 i to samo za marihuanu 156 00:10:27,444 --> 00:10:30,506 75% tih ljudi je uhapšeno samo zbog posedovanja 157 00:10:30,507 --> 00:10:32,376 to nisu Pablo Escobari 158 00:10:32,377 --> 00:10:35,371 većina njih su idioti koje vidite da puse marihuanu 159 00:10:35,372 --> 00:10:38,204 u skolskim dvoristima ili trznim centrima 160 00:10:38,205 --> 00:10:40,322 da oni su glupavi 161 00:10:40,323 --> 00:10:42,745 ali sa ovakvim federalnim zakonima o drogi 162 00:10:42,780 --> 00:10:47,130 mi punimo zatvore sa ovim ne nasilnim prekrsiocima 163 00:10:47,131 --> 00:10:51,179 to nas kosta preko 20 000$ po osobi godisnje 164 00:10:51,214 --> 00:10:53,567 da je zadrzimo u zatvoru 165 00:10:53,568 --> 00:10:55,011 to je mnogo vishe od sume 166 00:10:55,012 --> 00:10:57,469 koju bi potroshili da vam ta osoba zivi na kaucu 167 00:10:57,470 --> 00:11:00,741 Da li moralne krstase zabole za ovo? 168 00:11:01,280 --> 00:11:01,816 naravno da ne 169 00:11:03,133 --> 00:11:04,647 Dopustite da vam istaknem nesto 170 00:11:04,648 --> 00:11:06,086 imamo rekordno nizak nivo kriminala 171 00:11:06,087 --> 00:11:08,134 jedan od razloga za to 172 00:11:08,169 --> 00:11:13,624 je to sto smo vecinu ljige sa ulica strpali u zatvor 173 00:11:13,625 --> 00:11:15,752 i imamo bezbednije drustvo 174 00:11:15,753 --> 00:11:18,383 meni je drago sto su nasi policajci ostri za drogu 175 00:11:19,509 --> 00:11:21,254 pozeleli smo da upoznamo jednog od ovih pandura 176 00:11:21,255 --> 00:11:23,334 na linijama fronta nove prohibicije 177 00:11:23,335 --> 00:11:26,099 pa smo se uputili bas u Finiks Arizona 178 00:11:26,100 --> 00:11:28,506 da upoznamo najzesceg americkog serifa 179 00:11:28,507 --> 00:11:29,507 Dzoa Arpaija 180 00:11:30,193 --> 00:11:35,692 Razlog pada kriminala od 20 - 25% u poslednjih 10 godina 181 00:11:35,693 --> 00:11:37,130 reci cu vam zashto... 182 00:11:37,131 --> 00:11:38,131 veoma je prosto 183 00:11:38,132 --> 00:11:40,722 vise ljudi je u zatvorima na duze vremenske periode 184 00:11:40,723 --> 00:11:44,064 Joe Arpaio Serif okruga Arizona 185 00:11:44,517 --> 00:11:47,221 Kada se legalizuje nesto to otvara vrata 186 00:11:47,222 --> 00:11:49,736 svako ko nikad nije koristio drogu ce reci: 187 00:11:49,737 --> 00:11:50,737 Znas uradicu to... 188 00:11:50,738 --> 00:11:52,834 pocecu da koristim marihuanu 189 00:11:52,835 --> 00:11:53,835 kokain 190 00:11:53,836 --> 00:11:57,242 vozicu kola uradjen sa ovim sa onim 191 00:11:57,243 --> 00:11:58,866 to je protiv zakona 192 00:11:58,867 --> 00:12:01,269 protiv zakona... 193 00:12:01,270 --> 00:12:04,029 Sad cemo jos da imamo doktore koji uzimaju neki dim 194 00:12:04,030 --> 00:12:06,284 marihuane dok operishu 195 00:12:06,285 --> 00:12:08,610 o o to je super to je zaista dobro 196 00:12:08,611 --> 00:12:10,421 Marihuana nije dobra za vas 197 00:12:10,422 --> 00:12:12,206 droga nije dobra za vas 198 00:12:12,207 --> 00:12:13,951 batalite! 199 00:12:13,952 --> 00:12:17,298 Da li je on upravo rekao da je jedini razlog da ne vozi kola uradjen 200 00:12:17,299 --> 00:12:18,824 zakon? 201 00:12:18,825 --> 00:12:20,366 gde mu je moral?? 202 00:12:20,367 --> 00:12:23,862 Da vam kazem... ako je Dzo Arpajo general u ovom ratu 203 00:12:23,863 --> 00:12:27,346 vlada treba da se preda momentalno 204 00:12:27,347 --> 00:12:31,522 Ja sam Nick Hentoff Ja sam advokat odbrane u Finiksu Arizona 205 00:12:31,523 --> 00:12:36,075 on je bukvalno hteo da postavi parametar zamenika u svojoj parohiji 206 00:12:36,076 --> 00:12:38,222 u okrugu po glavnim putevima 207 00:12:38,223 --> 00:12:41,568 da izvrsavaju nasumicna zaustavljanja i pretres ljudi za drogu 208 00:12:41,569 --> 00:12:43,707 moralo je da mu se objasni 209 00:12:43,708 --> 00:12:45,057 veoma polako 210 00:12:45,058 --> 00:12:48,071 da bi to bilo neustavno i da ne moze to da radi 211 00:12:49,007 --> 00:12:51,255 Dali cilj opravdava sredstvo? 212 00:12:51,256 --> 00:12:54,198 pa cilj nikad moralno ne opravdava zle namere 213 00:12:54,199 --> 00:12:57,958 da li likovi sa oruzjem i stavom kao Džoov prave razliku? 214 00:12:59,392 --> 00:13:04,259 Većina novca u RATU DROGI se ili troshi na sprecavanje da udje u zemlju 215 00:13:04,260 --> 00:13:06,118 ili za presretanje kada vec udju u zemlju 216 00:13:06,119 --> 00:13:08,508 i hapsenje dilera i svercera 217 00:13:08,509 --> 00:13:09,550 Sve sto rade s'vremena na vreme 218 00:13:09,551 --> 00:13:11,116 je neko kapitalno hapsenje 219 00:13:11,117 --> 00:13:13,344 koje mogu da snime i pokusaju da dokazu americkoj javnosti 220 00:13:13,345 --> 00:13:16,505 da njihov novac ne ide niz slivnik a on ustvari ide 221 00:13:17,161 --> 00:13:21,914 Svima nam je poznat stereotip koji vlada pravi o navarenim gubitnicima 222 00:13:21,915 --> 00:13:23,507 on prosto nije tacan 223 00:13:23,508 --> 00:13:26,679 Godinama jedni od najvrednijih, najplacenijih zabavljaca na svetu 224 00:13:26,749 --> 00:13:27,978 su bili The Grateful Dead 225 00:13:27,979 --> 00:13:30,824 a oni su reklamirali svoju upotrebu droge 226 00:13:30,825 --> 00:13:32,711 ja sam mrzeo njihovu muziku 227 00:13:32,712 --> 00:13:36,189 ali oni nisu bili gubitnici po nijednoj kapitalistickoj definiciji 228 00:13:36,190 --> 00:13:38,144 Ajde da pogledamo nasu galeriju 229 00:13:38,145 --> 00:13:40,564 Svi ovi ljudi su ne samo koristili drogu 230 00:13:40,565 --> 00:13:41,565 nego su preterivali 231 00:13:41,566 --> 00:13:44,198 oni nisu vikendske pickice 232 00:13:44,199 --> 00:13:48,893 marihuana, spid, alkohol, skank, esid sta god 233 00:13:48,894 --> 00:13:50,823 svi su pricali o tome javno 234 00:13:50,824 --> 00:13:52,484 mozda cete prepoznati neke od ovih dokazanih 235 00:13:52,485 --> 00:13:54,988 korisnika droge iz nase vlade 236 00:13:54,989 --> 00:13:57,936 spoznali su opasnost droga iz prve ruke 237 00:13:57,937 --> 00:13:59,063 da bi koristili vas novac 238 00:13:59,533 --> 00:14:02,226 i nasilje u vase ime da zaustave druge 239 00:14:02,227 --> 00:14:07,369 zar su oni jedini kojima je dopustena SLOBODA da nauce sami? 240 00:14:08,203 --> 00:14:11,936 Evo nekih njihovih ranijih pokusaja da preplase govno u vama 241 00:14:16,496 --> 00:14:18,355 Postoji ime za ovu vrstu sranja 242 00:14:18,356 --> 00:14:20,149 VUDU FARMAKOLOGIJA 243 00:14:20,757 --> 00:14:24,004 Vudu farmakologija je u osnovi ideja da droge 244 00:14:24,005 --> 00:14:26,432 navode ljude da urade nešto lose 245 00:14:26,433 --> 00:14:28,238 da droga preuzima kontrolu nad vama 246 00:14:30,710 --> 00:14:32,946 Razlika kod ilegalnih droga je 247 00:14:32,947 --> 00:14:35,460 da prestajete da se kontrolisete 248 00:14:35,461 --> 00:14:37,077 i tera vas na greh 249 00:14:37,649 --> 00:14:41,129 Demonizacija marihuane je srce RATA DROGI 250 00:14:41,129 --> 00:14:41,829 slusajte 251 00:14:41,830 --> 00:14:45,687 Ljudi ne shvataju da je marihuana 252 00:14:45,688 --> 00:14:47,774 droga broj jedan 253 00:14:47,775 --> 00:14:50,653 zbog koje tinejdzeri moraju da potraze lechenje 254 00:14:50,654 --> 00:14:52,357 u bolnicama danas 255 00:14:52,358 --> 00:14:53,897 to je veliki sok za ljude 256 00:14:53,898 --> 00:14:56,422 za ljude koji kazu da marihuana nije opasna droga 257 00:14:56,423 --> 00:14:58,212 pustimo po strani da je ona uzrok broj 2 258 00:14:58,213 --> 00:14:59,557 kod saobracajnih nesreća 259 00:14:59,558 --> 00:15:00,439 Uh oprostite mu 260 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 mora da je naduvan 261 00:15:01,821 --> 00:15:05,778 3 najcesca uzrocnika saobracajnih nesreca su: 262 00:15:05,970 --> 00:15:06,763 Brebrza Voznja 263 00:15:06,764 --> 00:15:08,729 Voznja Na Suprotnoj Strani Puta 264 00:15:08,730 --> 00:15:10,087 i Nepropisna Skretanja. 265 00:15:10,088 --> 00:15:13,824 I droga broj jedan koja je najcesci uzrocnik svega toga je 266 00:15:13,825 --> 00:15:15,971 usamljen na prvom mestu ALKOHOL ! 267 00:15:17,439 --> 00:15:20,707 Postoje velike opasnosti kod uzimanja droga 268 00:15:20,708 --> 00:15:22,705 deca treba da znaju to!! 269 00:15:22,706 --> 00:15:24,057 Ali ne od Vlade.. 270 00:15:24,058 --> 00:15:26,360 Evo kako Vlada informishe ljude 271 00:15:26,361 --> 00:15:28,217 OVO JE TVOJ MOZAK 272 00:15:28,218 --> 00:15:31,183 OVO JE HEROIN 273 00:15:31,813 --> 00:15:33,319 EVO STA SE DESI SA TVOJIM MOZGOM 274 00:15:33,428 --> 00:15:35,160 KADA USMRCES HEROIN 275 00:15:37,465 --> 00:15:38,622 Ubedjeni u uspeh 276 00:15:39,140 --> 00:15:43,732 Koriscenje droge kod mladih je u poslednjih 5 godina stvarno pocelo da opada 277 00:15:43,733 --> 00:15:46,745 Najvise zbog te medijske kampanje 278 00:15:46,746 --> 00:15:49,420 Ona uspeva u skokovima i padovima 279 00:15:50,075 --> 00:15:52,855 Ali vecina dece misli da su ove reklame URNEBESNI VICEVI 280 00:15:52,856 --> 00:15:57,625 Oni su zapravo otpoceli istragu pracenja Efektnosti 281 00:15:57,992 --> 00:15:59,739 ovakvih kampanja.. 282 00:16:01,238 --> 00:16:02,578 [MARIHUANA MOZE DA USPORI TVOJE REAKCIJE] 283 00:16:03,117 --> 00:16:05,830 Studije su uporno pokazivale da nema dokaza da funkcionisu 284 00:16:05,831 --> 00:16:09,014 I Vladin odgovor je bio: Pa moramo da se oslobodimo ovih Studija 285 00:16:09,015 --> 00:16:11,575 Znaju da reklame ne funkcionisu i oni ih ne menjaju. 286 00:16:11,576 --> 00:16:14,328 Covece to je bas TravoGlavo ponasanje 287 00:16:14,329 --> 00:16:16,778 Moramo da se suprodstavimo takvom moralnom pristupu 288 00:16:16,687 --> 00:16:18,456 koji insistira da je bilo kakva upotreba droga losha 289 00:16:18,737 --> 00:16:22,874 I pocnemo da pricamo o tome koja stetna dejstva, ima koja droga, pod kojim uslovima. 290 00:16:22,875 --> 00:16:25,995 Postoji obilje stvarnih cinjenica Stvarno zastrasujucih cinjenica 291 00:16:25,996 --> 00:16:27,916 Koje mogu da se koriste za edukaciju 292 00:16:27,917 --> 00:16:33,480 Ako bi vladin ustavni posao trebao da bude edukacja kako da provodimo slobodno vreme 293 00:16:33,481 --> 00:16:36,526 Ali kad bi vi rekli da MARIHUANA UBIJA LJUDE 294 00:16:36,527 --> 00:16:37,601 I PRAVI OD NJIH MENTALNE BOLESNIKE 295 00:16:37,602 --> 00:16:40,916 Ispricali biste super vic DECA NISU GLUPA! 296 00:16:40,917 --> 00:16:44,168 Kada kazete da je MARIHUANA KAPIJA KA DROGAMA 297 00:16:44,169 --> 00:16:47,252 KAO STO SU KOKAIN I HEROIN 298 00:16:47,253 --> 00:16:50,789 Cak i odrasli znaju da LAZETE 299 00:16:59,151 --> 00:17:02,388 Vecina ljudi koji koriste marihuanu sigurno nece postati heroinski zavisnici 300 00:17:02,389 --> 00:17:04,269 veoma mali procenat njih hoce 301 00:17:04,270 --> 00:17:08,330 Prva droga koju koriste skoro svi u svakom trenutku 302 00:17:08,331 --> 00:17:10,468 Je ALKOHOL ILI DUVAN 303 00:17:10,469 --> 00:17:13,124 Kit Strop Marihuana BRANILAC 304 00:17:14,027 --> 00:17:17,218 Zasto ne cujemo da je alkohol ili duvan kapija za droge? 305 00:17:17,219 --> 00:17:21,672 Pa to je zato sto su to multi bilioske korporacije 306 00:17:21,673 --> 00:17:23,577 i one zaradjuju mnogo novca u nasem drustvu 307 00:17:24,115 --> 00:17:26,911 Tipicni korisnik marihuane nije teshki korisnik 308 00:17:27,228 --> 00:17:28,981 Vec prilicno prosecna osoba 309 00:17:30,017 --> 00:17:33,596 20 000 000 amerikanaca je koristilo marihuanu samo u prosloj godini 310 00:17:33,597 --> 00:17:37,533 grubo 100 000 000 amerikanaca je nekad u zivotu probalo marihuanu 311 00:17:37,534 --> 00:17:41,101 Velika vecina korisnika marihuane su ljudi bas kao ja... 312 00:17:41,102 --> 00:17:44,989 Oni su dobri gradjani, oni naporno rade, podizu porodicu, placaju porez 313 00:17:44,990 --> 00:17:48,811 ONI NISU KRIMINALCI i mi moramo da prestanemo da ih tretiramo kao kriminalce 314 00:17:49,632 --> 00:17:52,129 Marihuana moze takodje da poseduje neverovatne medicinske prednosti. 315 00:17:52,969 --> 00:17:54,707 Ljudi se raspituju o Medicinskoj Marihuani 316 00:17:54,708 --> 00:17:58,126 to je... a... a.. 317 00:17:58,127 --> 00:18:01,291 Izgovor LEGALIZATORA da se probiju u prvi plan 318 00:18:01,292 --> 00:18:05,513 Kada malo bolje shvatite pojam MEDICINSKE MARIHUANE 319 00:18:05,514 --> 00:18:06,767 uvidecete da je to VELIKA PREVARA 320 00:18:06,768 --> 00:18:10,465 Kao prvo postoji vrlo malo ljudi ja ne znam ni za jednog dobrog doktora 321 00:18:10,466 --> 00:18:12,815 Koji ce da kaze Hey uzmi dzoint bice ti bolje 322 00:18:12,816 --> 00:18:16,280 STVARNO? Nama je bilo potrebno samo par minuta da nadjemo dobrog doktora. 323 00:18:16,281 --> 00:18:21,578 Doktor Lester Greenspoon Profesor Psihijatrije na HARVARDU 324 00:18:22,321 --> 00:18:25,988 Nazad u 1967 ovaj profesor je proveo 2 godine 325 00:18:25,989 --> 00:18:27,981 proucavajuci svetsku medicinsku literaturu 326 00:18:27,982 --> 00:18:29,760 na temu MARIHUANE 327 00:18:29,761 --> 00:18:33,315 Saznao sam da uprkos mom obrazovanju iz Medicine i Nauke 328 00:18:33,542 --> 00:18:38,096 Mozak mi je bio ispran, kao i svakom gradjaninu ove zemlje 329 00:18:38,097 --> 00:18:47,330 a marihuana ne samo da nije opasna vec je i izvanredno netoksicna 330 00:18:47,331 --> 00:18:52,150 Tako da sam morao da promenim svoj pogled na nju. 331 00:18:52,908 --> 00:18:56,974 I kroz bolnu ironiju morao je da iskusi njene koristi iz prve ruke 332 00:18:56,975 --> 00:19:02,267 1967 moj sin Deny koji je imao 10 godina 333 00:19:03,189 --> 00:19:06,734 je dobio dijagnozu da ima LEUKEMIJU 334 00:19:06,735 --> 00:19:14,032 Imao je strasne napade muke i povracanja prilikom svake hemoterapije 335 00:19:14,033 --> 00:19:20,084 Moja zena i ja smo culi za mladog coveka u Hjustonu Teksasu 336 00:19:20,085 --> 00:19:23,836 Koji je imao isti problem kao Deny 337 00:19:23,837 --> 00:19:28,053 Taj decko u Hjustonu je otkrio da je Cannabis (Marihuana) 338 00:19:28,054 --> 00:19:31,411 otklonio muku i povracanje zajedno 339 00:19:31,521 --> 00:19:35,788 Tako je i Deny popusio dzoint 20 minuta pre hemoterapije 340 00:19:36,912 --> 00:19:41,825 Nije mu bilo muka, nije povracao samo je ustao sa stola 341 00:19:42,144 --> 00:19:44,731 i rekao: Mama jel mogu da pojedem Sendvic Podmornicu na putu do kuce. 342 00:19:44,732 --> 00:19:51,678 I od tad pa na dalje do kraja zivota otprilike godinu i po od tad 343 00:19:51,679 --> 00:19:59,006 Nikad vise nismo morali da prolazimo kroz muku i povracanje 344 00:19:59,357 --> 00:20:02,169 Kvalitet njegovog zivota je bio mnogo poboljsan 345 00:20:02,170 --> 00:20:05,717 Kao i nas jer nismo gledali kako pati 346 00:20:05,718 --> 00:20:12,620 To je vodilo ka prvoj studiji o povezanosti Cannabisa sa ublazavanjem muke i povracanja 347 00:20:12,621 --> 00:20:16,181 Argument za koriscenje Marihuane u medicinske svrhe je veoma jak 348 00:20:16,182 --> 00:20:18,959 Povecava apetit, ublazava bol... 349 00:20:18,960 --> 00:20:20,144 FUNKCIONISHE 350 00:20:20,145 --> 00:20:22,926 Zato ljudi i koriste droge... jer FUNKCIONISU 351 00:20:22,927 --> 00:20:26,437 One rade ono sto vi hocete da rade 352 00:20:26,438 --> 00:20:28,110 U suprotnom sto bi ih ljudi koristili 353 00:20:28,111 --> 00:20:32,860 U federalnom sistemu trenutno Marihuana je izjednacena sa HEROINOM 354 00:20:32,861 --> 00:20:38,204 I kongres je proglasio da nema nikakvo prihvaceno medicinsko delovanje 355 00:20:38,205 --> 00:20:43,670 Postoji 9 drzava u SAD u kojima je legalizovano koriscenje u Medicinske svrhe 356 00:20:43,671 --> 00:20:46,489 Ako vam doktor prepise pod drzavnim zakonom imate pravo da je posedujete 357 00:20:47,195 --> 00:20:51,340 Posetili smo lokaciju u Kaliforniji gde se gaji Medicinska Marihuana. 358 00:20:51,837 --> 00:20:55,077 Zasto nasa ekipa nosi ove glupe jastucnice na glavama? 359 00:20:55,078 --> 00:20:57,320 Ne zato sto lepo izgledaju... Vec evo zasto 360 00:20:58,199 --> 00:21:03,224 Iako Farme Marihuane kao sto je ova smeju da je gaje pod Kalifornijskim zakonom 361 00:21:03,225 --> 00:21:08,694 Tajno su sakrivene jer ih Federalni zakon smatra ilegalnim 362 00:21:08,695 --> 00:21:09,829 To je ludost!! 363 00:21:09,830 --> 00:21:12,340 Jesu li svi jebeno naduvani sem nas?? 364 00:21:13,379 --> 00:21:16,013 Snimili smo ove biljke i vratili nase jastucnice na glavu 365 00:21:16,014 --> 00:21:19,746 Da bi se odvezli do klinike gde se marihuana koristi u medicinske svrhe 366 00:21:19,747 --> 00:21:24,029 Drugi su ustvari vozili mi smo imali jastucnice na glavama 367 00:21:26,163 --> 00:21:28,853 Naravno ovi ljudi su svi gomila narkomana koji se kikocu 368 00:21:28,854 --> 00:21:31,297 i unistavaju moralne osnove nase nacije 369 00:21:31,348 --> 00:21:32,738 Pa nisu 370 00:21:32,739 --> 00:21:35,084 ali imaju nesto drugo zajednicko ONI PATE 371 00:21:35,085 --> 00:21:37,876 I od Marihuane se osecaju bolje. 372 00:21:37,877 --> 00:21:40,685 Imamo resurse za pacijente koji koriste Medicinsku Marihuanu 373 00:21:40,686 --> 00:21:45,012 Sve od hrane do kuca i Medicinskog Cannabisa 374 00:21:45,011 --> 00:21:49,692 Dzejn Vajrik Branioc Medicinske Marihuana SF CA 375 00:21:50,054 --> 00:21:55,005 Svako ovde ima preporuku od doktora licenciranog u Kaliforniji 376 00:21:55,006 --> 00:21:58,760 Koja im daje pravo da koriste Medicinsku Marihuanu 377 00:21:59,095 --> 00:22:02,472 Kalifornija ima veoma otvoren Marihuana zakon 378 00:22:02,473 --> 00:22:06,811 Tako da kakva god da vam je dijagnoza mozete da dobijete marihuanu 379 00:22:06,846 --> 00:22:12,041 I ako pogledate te Mrihuana Klinike u San Francisku videcete prilicno zdrave ljude 380 00:22:12,076 --> 00:22:17,999 Kao ova zena? Ona pati od hemoterapije toliko da cak nije u stanju ni da sama pusi. 381 00:22:18,000 --> 00:22:20,195 Vec joj duvaju u lice. 382 00:22:20,196 --> 00:22:22,476 Da ona bas izgleda zdravo... 383 00:22:22,477 --> 00:22:26,362 Ali kako znamo da se oni ne predoziraju ili povrede sebe? 384 00:22:27,527 --> 00:22:31,318 NIKO! NIKADA NIJE UMRO OD CANNABISA! 385 00:22:32,235 --> 00:22:35,312 Ne mozete naci ni jedan jedini slucaj u svetskoj literaturi! 386 00:22:35,809 --> 00:22:37,200 Eto tako :) 387 00:22:37,201 --> 00:22:40,048 Hajde recimo da kazemo da smo legalizovali drogu. 388 00:22:40,049 --> 00:22:42,699 Koliko bi to bilo lose? 389 00:22:43,464 --> 00:22:46,166 Da su droge legalne imali bi katastrofu u Americi 390 00:22:46,167 --> 00:22:51,252 U Hitnoj Pomoci, kriminalu, saobracajnim nesrecama i porodicnom propadanju 391 00:22:51,253 --> 00:22:57,234 Bilo bi strasno, najgora moguca stvar! 392 00:22:57,978 --> 00:23:00,943 AAA SMAK SVETA BEZITEEE SPASAVAJ SE KO MOZE!! 393 00:23:01,822 --> 00:23:04,398 AAAAA aAAAA! BEZI!! 394 00:23:04,948 --> 00:23:08,446 DROGE SU LEGALNE!! AAAA!! 395 00:23:09,097 --> 00:23:12,722 Nastao bi neverovatan haos videli bi vasu hitnu pomoc 396 00:23:12,723 --> 00:23:16,210 Ako bi Legalizovali Drogu 397 00:23:16,211 --> 00:23:21,322 Bio bi to kompletni katastrofalni haos!! 398 00:23:21,323 --> 00:23:25,207 AAaaa AA! 399 00:23:26,183 --> 00:23:30,455 Ili bi imali manje neagresivnih ljudi u zatvorima 400 00:23:30,456 --> 00:23:34,876 Sud, policija i advokati bi imali vise vremena i novca da se suprodstave pravom kriminalu 401 00:23:34,877 --> 00:23:38,580 Nestalo bi ogromno crno trziste na kom zaradjuju losi momci 402 00:23:38,581 --> 00:23:43,882 Mogli bi da olaksamo neke muke, mogli bi bitno da smanjimo prenos HIV-a i hepatitisa 403 00:23:43,883 --> 00:23:50,069 Kontrolisali bi kvalitet i doziranje i time bi bilo i manje predoziranja od droge. 404 00:23:51,188 --> 00:23:55,427 I zapamtite ko vam ovo govori... Ja nikada nisam okusio rekreativnu drogu NIKADA 405 00:23:55,428 --> 00:24:00,442 Ni jedan dim, cak ni jedan gutljaj alkohola. 406 00:24:00,443 --> 00:24:03,920 I siguran sam da necu da potrosim novac i dodjem pred Vasa vrata sa pistoljem 407 00:24:04,493 --> 00:24:06,021 da bih Vas sprecio da se naduvate 408 00:24:08,869 --> 00:24:11,837 Zivot je vas samo se odjebite iz moje kuce 409 00:24:11,838 --> 00:24:14,727 SVI VI TravoGlavi i VLADA!! 410 00:24:15,931 --> 00:24:20,753 Dozvolite mi da uporedim 3 najkoriscenije droge u ovoj zemlji 411 00:24:20,779 --> 00:24:21,961 Alkohol, duvan i Marihuana 412 00:24:21,962 --> 00:24:27,255 Alkohol broji 50 000 smrti godisnje u ovoj drzavi 413 00:24:27,256 --> 00:24:31,746 Duvan broji 440 000 smrti godisnje 414 00:24:31,747 --> 00:24:36,588 Nikada nije postojala osoba u ljudskoj istoriji koja je umrla od koriscenja Marihuane! 415 00:24:36,589 --> 00:24:39,666 ONA PROSTO NIJE DOVOLJNO TOKSICNA ONA NE MOZE DA UBIJE 416 00:24:40,404 --> 00:24:42,764 Jebes brojeve cak i kad su na nasoj strani 417 00:24:42,765 --> 00:24:44,994 Ovo je veci problem od brojeva 418 00:24:44,995 --> 00:24:50,393 Ja mislim da ono sto ljudi rade sa sopstvenim telom i umom je samo njihova stvar 419 00:24:50,394 --> 00:24:56,348 Sve dok to ne steti drugim ljudima i drustvu. 420 00:24:57,082 --> 00:25:00,340 Da li je iznenadjenje da se Viner ne slaze? 421 00:25:00,341 --> 00:25:03,541 Neverovatno je sebicno reci: To je moje telo 422 00:25:03,542 --> 00:25:11,402 Kada vi.. kada vi ne primecujete.. sta vi.. zlo koje nanosite svojoj porodici i najblizima. 423 00:25:11,403 --> 00:25:17,768 Da. Kao zlo Marihuane prema porodici Doktora Greenspoon koja jos pati zbog gubitka svog prelepog sina 424 00:25:17,769 --> 00:25:22,640 On bar zna da je Marihuana ublazila bol njegovom sinu poslednjih dana njegovog zivota. 425 00:25:22,641 --> 00:25:25,323 Vidite nije to vase telo... Nego Vinerovo 426 00:25:25,324 --> 00:25:26,978 VINEROVO ZA IME BOGA! 427 00:25:26,979 --> 00:25:29,352 VINER VINER ZAJEBI!! 428 00:25:29,353 --> 00:25:34,263 Kao Amerikanci mi imamo pravo da se odlucimo sami 429 00:25:34,264 --> 00:25:36,854 kakve supstance zelimo da unesemo u svoje telo 430 00:25:36,855 --> 00:25:41,650 Mislim da to nije posao Vlade da nam kaze: 431 00:25:41,651 --> 00:25:45,940 Mozete da uzmete kofein, mozete uzeti nikotin, ali ne mozete uzeti marihuanu! 432 00:25:45,941 --> 00:25:49,631 Ljudi imaju pravo da kontrolisu svoje telo, da kontrolisu sta unose u svoje telo 433 00:25:49,632 --> 00:25:52,572 Samim tim i da kontrolisu svoj UM jer o tome pricamo 434 00:25:52,573 --> 00:25:57,034 ako pricamo o psihoaktivnim drogama pricamo o kontroli sadrzaja vaseg uma. 435 00:25:57,035 --> 00:26:01,455 Sta se dogadja u vasem mozgu... to je vase pravo 436 00:26:05,027 --> 00:26:07,620 Ali ljude kao serif Dzo to ne dotice. 437 00:26:07,621 --> 00:26:11,154 RAT DROGI ne moze da se zaustavi samo zbog necega tako glupog kao sto je 438 00:26:11,469 --> 00:26:12,577 SLOBODA IZBORA 439 00:26:12,578 --> 00:26:20,702 Ha ha, sloboda izbora sloboda izbora... ok svi kazu da da to je tvoje telo 440 00:26:20,737 --> 00:26:27,153 ajde sad napuni ga heroinom, kokainom ili marihuanom, pustite ih da se ubiju 441 00:26:27,154 --> 00:26:33,883 bas nas briga... to je djubre, mi moramo da stitimo drustvo, druge ljude 442 00:26:34,917 --> 00:26:36,647 Nikada ne bi trebalo da legalizujemo droge. 443 00:26:37,663 --> 00:26:39,150 Ovo su droge 444 00:26:40,317 --> 00:26:42,594 Ovo su vase slobode 445 00:26:44,088 --> 00:26:46,642 A ovo je Vlada! 446 00:27:05,253 --> 00:27:06,898 Neka pitanja? 447 00:27:09,818 --> 00:27:13,126 Jel ovaj ludak pusi dzoint ispred skupstine? 448 00:27:13,127 --> 00:27:17,479 Ja sam Irvin Rozenfild jedan od 7 federalnih Marihuana pacijenata. 449 00:27:18,065 --> 00:27:22,129 Ako ste ikad zeleli neopoziv dokaz o licemerstvu Vlade 450 00:27:22,130 --> 00:27:24,292 Kad su u pitanju droge poslusajte ovo 451 00:27:24,293 --> 00:27:29,476 1978 Vlada je otpocela program distribucije medicinske marihuane. 452 00:27:29,477 --> 00:27:32,549 Da ujka Sem je gajio i distribuirao 453 00:27:32,550 --> 00:27:35,366 za 30 pacijenata koji su bili u programu 454 00:27:35,860 --> 00:27:42,121 poslednjih 21 godinu Irvin Rozenfild dobija ovaj mali paketic od federalne vlade 455 00:27:42,753 --> 00:27:44,890 Zbog potencijalno smrtonosnog raka kostiju 456 00:27:48,166 --> 00:27:54,881 Oni rastezu misice vene koje su preko kosti i bilo koji pokret je veom bolan i moze pocepati venu. 457 00:27:59,490 --> 00:28:00,686 Mozete umreti 458 00:28:00,687 --> 00:28:02,423 Evo kako Marihuana stize 459 00:28:03,636 --> 00:28:05,689 300 cigareta u ovoj kutijici 460 00:28:06,625 --> 00:28:08,752 Pokusavam da popusim 2-3 ujutru kad ustanem 461 00:28:08,753 --> 00:28:11,168 onda jos jednu na putu na posao 462 00:28:13,223 --> 00:28:16,660 Oko pola 11 napravim pauzu, i pokusam da popusim jos 2 posle rucka 463 00:28:16,661 --> 00:28:18,151 ako sam u stanju 464 00:28:18,152 --> 00:28:20,518 to je tesko ako ste broker da stalno pravite pauze 465 00:28:20,519 --> 00:28:21,856 BROKER? 466 00:28:21,857 --> 00:28:24,977 O da Irvin je veoma uspesan BROKER. 467 00:28:24,978 --> 00:28:28,007 Ne uklapa se bas u profil TravoGlavog 468 00:28:29,022 --> 00:28:31,810 Bilo kako bilo, kada je Dzordz senior bio sef kabineta govorio je stvari kao: 469 00:28:31,811 --> 00:28:34,284 OVA POCAST CE STATI! 470 00:28:34,285 --> 00:28:38,067 Finansiranje programa Medcinske Marihuane nije imalo mnogo politickog smisla 471 00:28:38,068 --> 00:28:40,328 Pa su to obustavili 1992 472 00:28:40,329 --> 00:28:43,198 Bas na vreme za njegovo izglasavanje za drugi mandat 473 00:28:43,199 --> 00:28:47,060 Danas postoji jos samo 7 pacijenata kojima se dostavlja Federalna Trava 474 00:28:47,061 --> 00:28:49,076 I moci ce dokle god su zivi. 475 00:28:49,077 --> 00:28:52,235 Hvala bogu da sam je pronasao i hvala bogu sto je dobijam od federalne Vlade. 476 00:28:52,236 --> 00:28:54,304 Jer drugacije ne bih mogao da je priustim 477 00:28:55,250 --> 00:28:57,246 Ne bih mogao da se borim protiv razarajuce bolesti. 478 00:28:57,247 --> 00:28:58,844 Sa pravim lekom. 479 00:28:59,756 --> 00:29:02,157 Irvin i ostali clanovi srecne sedmorice 480 00:29:02,158 --> 00:29:04,847 Znaju da su poslednji primerci vrste koja iscezava. 481 00:29:04,848 --> 00:29:06,532 Mislim da je to ono sto Vlada ceka. 482 00:29:07,689 --> 00:29:09,154 Dan kada nas ne bude bilo 483 00:29:09,189 --> 00:29:10,910 I onda ce moci da prekinu sve. 484 00:29:12,394 --> 00:29:15,581 Pa zasto Irvin pusi ispred Bele Kuce i zgrade skupstine? 485 00:29:16,457 --> 00:29:17,742 ZATO STO SME! 486 00:29:22,856 --> 00:29:28,210 Takodje se nadamo da ce neko ko upravlja ovom zemljom pogledati kroz JEBENI prozor i nauciti nesto!! 487 00:29:30,963 --> 00:29:34,306 21 godinu pusim marihuanu legalno dozvoljeno od federalne Vlade 488 00:29:34,307 --> 00:29:36,682 I oni jos uvek ne zele da znaju koliko dobro funkcionise 489 00:29:39,560 --> 00:29:52,066 prevod by Spuki 490 00:29:52,067 --> 00:30:54,067 LEGALIZE IT!!